Meeting Minutes Writer
トランスクリプトやメモから戦略コンサル品質の議事録を生成し、その後「自己レビューループ(最大3反復)」で議事録内の矛盾・整合性・アクションアイテムの漏れ・発言者名の誤り・日時/曜日のズレをチェックしてから完了報告するスキルです。
API不要
スキルパッケージをダウンロード (.skill) GitHubでソースを見る
目次
1. 概要
このスキルは、生のミーティング素材(トランスクリプト、メモ、別ツールで起こした録音テキストなど)を、エグゼクティブが3分で把握できる構造化議事録に変換します。ドラフト生成後は、ソース素材とドラフト自身を突き合わせる自己レビューループ(最大3反復)を実行し、5つの必須チェックを通過するか3反復が尽きるまで繰り返したうえで完了報告します。完了時にHIGH指摘が残っている場合は、その項目を明示的にフラグします。
対応言語: 日本語と英語の両方を一級市民として扱います。ソース言語に合わせて出力言語を自動決定し、日本語素材→日本語議事録(「会議情報」「アクションアイテム」「決定事項」など日本語見出し)、英語素材→英語議事録を生成します。バイリンガル会議の場合は多数派言語を採用し、固有名詞・引用・技術用語は元の言語のまま保持します。
近接するスキルとの位置づけ:
meeting-minutes-reviewer— レビュー専用(既存議事録の品質評価)video2minutes— 動画→文字起こし。生成時に本スキルへ渡せます
2. 前提条件
- Python 3.9 以上(必須の日付検証コマンドにのみ使用)
- APIキーは不要
- 追加パッケージは不要(標準ライブラリの
datetimeのみ)
3. クイックスタート
<<Transcript>> タグで素材を渡すか、トランスクリプトファイルを添付して「議事録を作って」と依頼してください。スキルは次を実行します。
- 6ステップの生成ワークフローでドラフト作成
- 自己レビューループ(最大3反復)
- 完了報告(出力パス/反復回数/反復ごとの修正件数/残存HIGH指摘/要手動確認項目)
ドラフト中の各日付に対し、曜日を以下で必ず検証します。
python3 -c "import datetime; d=datetime.date(2026,5,15); print(d.strftime('%Y-%m-%d %A'))"
# 2026-05-15 Friday
4. 進め方
スキルは 2フェーズ で動きます。
Phase 1 — ドラフト生成(ultrathink)
- メタデータ(会議名・日付・出席者)を抽出。欠落していれば推論し
* To be confirmedを付与 - 発言者と役割を特定
- 議論スレッドをトピックに整理。長い議論は2〜3点のキーポイントへ要約
- 「やります/確認します/対応します/調べます」などのコミットメントは全てアクションアイテム化
- 明確な合意・指示は決定事項として抽出
references/output_format.mdの正準構造でドラフト出力
Phase 2 — 自己レビューループ(最大3反復)
iteration = 1
while iteration <= 3:
findings = run_review(draft)
if findings.is_empty():
break # クリーンパスで終了
apply_fixes(draft, findings)
iteration += 1
各反復で5つの必須チェックを実行します。
- 内部矛盾 — オーナー/期日/数値の自己矛盾
- 整合性 — ソースに対する忠実性、捏造内容なし
- アクションアイテムの漏れ — ソース中のコミットメントが全てテーブルに記載されている
- 発言者名の誤り — 表記の一貫性、誤帰属、敬称ミス
- 日時/曜日の誤り — 全ての具体的な日付について Python
datetimeで曜日検証
各指摘は重要度で分類:HIGH(完了をブロック)/MEDIUM/LOW。指摘には場所・ソース引用・修正案を含めます(テンプレート: assets/findings_report_template.md)。
完了報告
ループ終了時のみ完了を報告します。報告には以下を含めます。
- 最終議事録ファイルのパス
- 実行した反復回数
- 反復ごとに修正した指摘件数(件数+簡潔なサマリ)
- 3反復後にHIGH指摘が残っている場合は明示的にフラグ
- ユーザーに手動確認を要する
* To be confirmed項目一覧
5. 使用例
- 長い製品計画ミーティングのトランスクリプトを、検証済み日付と完全なアクションアイテム付き議事録に変換
- スタンドアップの簡潔メモを品質ゲート済み議事録にクリーンアップ
- ソース言語に合わせたバイリンガル対応(日本語素材→日本語議事録)
- 全ての決定とアクションがソースに遡及可能な、監査対応議事録の作成
- LLMがやりがちな「来週火曜=間違った日付」の検出・修正
6. 出力の読み方
議事録の構造
### 1. Meeting Information
- **Meeting Name**: ...
- **Date**: 2026/04/30 (Thu)
- **Attendees**: ...
### 2. Action Items
| No. | Action Item | Owner | Priority | Due Date | Notes |
|-----|-------------|-------|----------|----------|-------|
### 3. Meeting Details
#### Decisions Made
#### Key Topics and Discussion Points
#### Notes for Future Meetings / Other
優先度: 🔴 High(ブロッカー)/🟡 Medium(実施すべき)/🟢 Low(あれば良い)
反復ごとの Findings Report
各レビュー反復は、重要度・場所・引用・修正案を含む指摘リストを生成します。完了報告ではその合計を要約します。
曖昧マーカー
* To be confirmed— 推論内容、ユーザー側で要確認[Details unclear]— ソースが不明瞭・断片的(To be confirmed)— 担当者欄に付与する場合、オーナー未確定
7. ベストプラクティス
- レビューループは絶対にスキップしない — 短い議事録でも最低1回は実行してから完了報告
- 日付は必ず Python コマンドで検証 — LLMの記憶ベースは不確実なので絶対に頼らない
- ユーザー指定の名前は表記そのまま保持 — 「田中さん」を勝手に「Tanaka」に正規化しない
- 指摘にはソースを引用 — 修正の根拠が監査可能になるように
- 決定事項は言い換えない — 実際に合意された言葉に近い形で記録
- 完了報告では
* To be confirmedを必ず可視化し、ユーザーが追って確認できるようにする
8. 他スキルとの連携
video2minutesと組み合わせて、動画→文字起こし→レビュー済み議事録 を一気通貫で実行- 生成後にさらに深い品質スコアリングを行いたい場合は
meeting-minutes-reviewerを後段に配置 - アクションアイテムを
project-managerやproject-artifact-linkerに渡し、プロジェクト計画への追跡性を確保 - 関連ワークフローを探す場合は同カテゴリの一覧を参照: カテゴリ一覧
9. トラブルシューティング
- ドラフト中の日付・曜日がおかしい —
python3 -c "import datetime..."の検証が走っていない可能性。明示的に再実行を依頼してください - アクションアイテムが漏れている — ソース内の「should / will / TODO / 確認 / 対応 / フォロー」をgrepし、Check 3(漏れ)にフォーカスして再反復させてください
- 発言者名がセクション間で揺れている — Check 4 のみで再反復。スキルはソースの表記に正規化します
- 3反復終了時にHIGH指摘が残る — 多くはソース自身に矛盾があるケース(トランスクリプト自体が食い違う等)。報告内のソース引用を見て手動解決してください
- 完了報告に
* To be confirmedの一覧がない — 通常は完了報告の末尾に出力されます。表示されない場合は、ソースに推論対象の欠落がなかった可能性があります
10. リファレンス
参照ガイド:
skills/meeting-minutes-writer/references/output_format.md— 議事録の正準構造、推論ルール、曖昧マーカーskills/meeting-minutes-writer/references/self_review_checklist.md— 5つの必須チェックと反復ロジックの詳細基準
アセット:
skills/meeting-minutes-writer/assets/minutes_template_ja.md— 議事録テンプレート(日本語)skills/meeting-minutes-writer/assets/minutes_template_en.md— 議事録テンプレート(英語)skills/meeting-minutes-writer/assets/findings_report_template.md— 反復ごとの指摘レポートテンプレート(日英バイリンガル)
English Version
- 詳細な解説、背景説明、個別の運用判断は English version を参照してください。